Пет Першут
Поэма–сказка
Перевод с марийского
Э. Левонтина
По дороге
Через сад
Муравьи гужом спешат.
В летнем солнце и в пыли
Муравьи со всей земли:
Красные и черные –
Парни приозерные,
Рыжие – садовые –
Молодцы бедовые.
На тележках
Через сад
Скачут,
Едут все подряд.
Колокольчики гремят,
Семь волынок –
Все дудят,
Эх-ма,
Кутерьма!
Пляшут, скачут
Стар и млад,
Гнут былинки и цветочки.
Вверх и вниз
Ползут по кочкам
Все –
На свадьбу муравьиную!
И гудит дорога длинная...
Вправо, влево поворот...
Приезжают в огород,
На высокую гряду...
Тут – и свадьба на виду.
Алый мак на огороде
Всё цветёт да цветёт!
Муравьиная толпа
Всё растёт да растёт!
Меж дружков своих –
Муравей-жених,
Он идёт,
Травку мнёт,
Переваливается,
Он с крылатою невестой
Переглядывается.
Они идут
Разговор ведут,
Забрались на цветок,
Их качает ветерок.
А на грядках – вокруг –
Муравьи кипят,
Раздаётся круг,
Лихо гусли звенят.
Муравьи
В пляс идут,
Хором песни поют:
«Дружным роем мы живем,
Мёд густой да пиво пьём.
Мы весёлый народ,
Разговорчивый народ.
Эх, да каждый из нас
Петь, плясать горазд!»
Мёд течёт через край –
Пляши, играй.
Ветерочек,
Вей, вей!
Пляшет рыжий муравей,
Приговаривает:
«Ты поди-ка,
Погляди-ка,
Вот какой
Я такой –
Плясун удалой!
Эй ты красный муравей,
Выходи поскорей,
Давай плясать,
По дорожкам скакать!»
Вот выходит муравей
В алой рубашке,
Душа нараспашку!
Он сбил шапку набочок,
Он потуже кушачок
Подпоясывает,
Под гармошку
Бьёт в ладошки
Да приплясывает;
Сам по кругу идёт,
Сам и песню поёт:
«Я и этак, я и так,
Я, друзья, плясать мастак!
Ну-ка, ног не пожалей,
Выходи скорей, скорей.
Братец чёрный муравей!
Черноусый муравей
Приосанивается,
Он ползет по мураве,
Переваливается.
Машет шёлковым платком,
Бьёт о землю каблуком,
Запевает он:
«Хороша гармонь,
А душа – огонь.
Песня тоже хороша –
Не стерпела душа!
Ну, так знайте нас!» -
И пускается в пляс.
Эх-ма! Ух-ма!
Муравьев на грядках – тьма.
Все – подбадривают.
Все – похваливают.
Черноусый муравей –
Всё быстрей, всё живей –
Лихо пляшет трепака.
Песня звонкая – легка:
«Сапоги мои стучат,
Сапоги мои скрипят,
Они новые, они хромовые,
Гвозди медные, складки мелкие!»
Ходят ноги ходуном,
Ходят так, что пыль столбом.
Расступились все вдруг
Сам жених вступает в круг.
Он с невестой дорогой,
С муравьихой молодой.
Развернулись,
Оглянулись,
В пляс пускаются...
А невестин шарпан
Развевается,
А весёлый барабан
Заливается!
«Я – жених-муравей,
Всех резвей,
Всех сильней,
Я
В окрестных лесах
Всех могу переплясать!»
А невеста вторит тихо:
«Я – девица-муравьиха,
Горяча я, что огонь,
Ты меня
Не тронь!
Ох играй гармонь,
Семирядная гармонь!
В муравейнике родном
Хорошо мы живём,
А незваного, чужого,
И взашей турнем!»
Гости песенки поют,
Прыгают и пляшут,
И платками машут.
А кузнечик рыжий,
Дерзкий и бесстыжий,
Шум и песни услыхал
И на свадьбу прискакал,
Повертелся – и тайком
Сел себе под лопухом.
Поудобней занял место
И во все глаза глядит:
«До чего мила невеста!» -
Он со вздохом говорит. –
Личико что маков цвет,
Ах, стройней невесты нет!
Глазки словно бусинки,
Маленькие усики».
Он глядел, глядел, глядел,
Наконец не утерпел,
Подскочил – и в тот же миг
Через сватов семерых
В середину свадьбы – прыг!
Жениха он укусил,
Муравьиху подхватил...
И пока все эхали,
Охали да ахали,
И дивился весь народ, -
Похититель будто вететр,
Прямо через огород –
Через репу, через мак,
Через лук, через табак,
Через грядки – скок да скок –
И невесту уволок.
Наконец все приходят в себя от испуга.
И галдят,
И глядят друг на друга.
- Ах, разбойник! Ворюга! –
Волнуется тесть. Негодует свояк:
- Здесь задета семейная честь!
- Вор! Держите! –
Невестина стонет подружка.
- Окружить огород! –
Призывает мамаша-старушка.
И жених в исступленье,
И в ярости зять:
- Взять! Связать! Растерзать!
И пошли несметной силой
Муравьи тогда в поход.
Кто топор, кто нож, кто вилы,
Кто что может – то берёт.
Кто пешком, а кто верхои, -
Все помчались за врагом.
За кузнечиком, за рыжим,
Похитителем бесстыжим.
Муравьи тревогу бьют,
По траве густой снуют,
По кустам ползут, ползут,
Рыщут все: где похититель,
Чести нашей истребитель?
А жених-герой впереди идёт,
Муравьиный рой за собой ведёт.
От неслыханной обиды
Мака алого красней,
Всех пугает грозным видом
Оскорблённый муравей.
Вот он к бабочке подкрался,
К ней на крылышко взобрался –
И помчался, и помчался!
То взовьётся к облакам,
То спускается к цветкам,
Ищет, свищет и кричит:
- Где кузнечик? Где бандит?!
А кузнечик между тем
Выбился из сил совсем,
За собой погоню слышит
И от страха еле дышит.
А невеста-муравьиха
Лишь попискивает тихо:
- Ой, родные, спасите меня,
В муравейник унесите меня.
Кто меня от злодея спасёт,
Тот меня и замуж возьмёт.
Приближается
Муравьиный рой,
Впереди его –
Сам жениих-герой.
Муравьи уже недалече,
И дрожмя дрожит кузнечик:
«От погони как уйти,
Как мне ноги унести?»
И без долгих колебаний
Муравьиху скинул с плеч,
Одному-то при желанье,
Можно, всё-таки, утечь.
И вприпрыжку он бежит,
И от ужаса дрожит.
Но жених его догнал,
И кузнец на лапки встал...
Обездоленный жених
Развернулся в тот же миг
И злодея по лбу двинул,
Наземь разом опрокинул,
И давай топтать,
И давай кусать.
А кузнечик-то слезами
Заливается,
Да в грехе своём
Он кается.
Муравей обидчика поносит,
А обидчик слёзно просит:
- Ай, ай, ай...
Отпусти,
Не убивай...
Я не буду воровать...
Разреши на ноги встать...
Плачет он, а сам легонько
Изворачивается,
Стонет он, и потихоньку
Сам раскачивается.
Рпаскачался он – и вмиг
Муравью на спину – прыг!
Муравья в клещи берёт,
Душит, жмёт, кусает, рвёт.
Только нет! Не тут-то было!
Набежали муравьи,
Все родные, все свои!
Навалились грозной силой
На заклятого врага...
- Обломать ему рога!
Проучить его, злодея, -
Закричали:
- Бей сильнее!
И кузнечик-похититель –
Вор, разбойник и грабитель –
Получил за злодеянья
По заслугам наказанье.
Спасли жениха,
Но где же невеста?
От горя жених
Не находит места.
Повсюду он рыщет,
Любимую ищет...
- Ужели напрасно
Ходил на врага я?
Где же ты, милая,
Где, дорогая?
И слышит в ответ он:
- Ах, как я страдаю!
Я здесь... под капустой...
Тебя... поджидаю...
Он привёл назад невесту,
Все увидели её.
Ну и было,
Ну и было,
Ну и было торжество!
Из травинок, из былинок
Понаделали волынок,
Заплясали, заиграли
Во зелёном огороде;
Завертелись, закружились
В муравьином хороводе,
Стали бубнами греметь,
Стали песню лихо петь:
«Муравьи мы маленькие,
Шустрые, удаленькие.
В муравейнике у нас –
Всякой живности запас.
Трудимся, работаем
До седьмого пота мы...
А случится веселиться –
Дружно песенки поём.
А с кузнечиком схватиться, -
На дороге нам случится, -
Мы разбойника побьём
Топорами и дубьём!»
Снова все сошлись на пир,
Весел муравьиный мир,
Красные и чёрные –
Парни приозёрные,
Рыжие- садовые –
Молодцы бедовые
Пляшут, скачут и поют.
В барабаны громко бьют.
Семь волынок –
Все дудят,
Семь гитар –
И все гудят.
Эх-ма,
Кутерьма!
Гнут былинки и цветочки,
Вверх и вниз ползут по кочкам.
Эх-ма,
Ух-ма!
Пошумели,
Поплясали,
Молодым
«Ура» кричали,
Поздно вечером домой
Возвратилися гурьбой.
А на грядке алый мак
Улыбается.
Перед кочкой муравьиной
Он качается.
Я на свадьбе тоже был.
Мёд и пиво тоже пил
И об этих приключеньях
Сам же сказку сочинил.
1937
Шергӓкӓн халык! Первиш тетя мадмашвлӓм ӓлмӓдӓ ӓшӹндӓрӓлнӓ. Ӹнянӓшӓт акли, 30-50 и перви кырык мары тетявлӓн ӹлӹмӓшӹштӹ кӹзӹтшӹ гӹц пиш айыртемӓлтӹн. Тагачы тетявлӓ компьютырышты ик парня доно мадын ӹлӓт, кӓпӹштӹ акат янгылы. Первиш тетявлӓжӹ каремвлӓ мыч ньоцок пӱжӓлтмеш, моч гӹц кемеш мадыныт. Мадмашвлӓ гач нӹнӹ кырык мары ӹлӹмӓш дон йӹлмӹм яжоракын ынгылаш тӹнгӓлӹнӹт. Шукы йиш мадышла мадыныт. Тӹ мондымы мадмашвлӓм тишӓк ӓшӹндӓрӓш дӓ постараш цаценӓ - тӓжӓт палшедӓ гӹнь, пиш кого тау!
Подписаться на:
Сообщения (Atom)
-
Геннади Смирнов, Йынгы-Кушыргы Кӱшӹл шӹргӹштӹ суасламары лесник дон вӓтӹжӹ ӹлевӹ. Иван Григорьевич дӓ Анна Григорьевна - тетядеок, лач кок...
-
Геннади Смирнов, Йынгы Кушыргы Изи ылмем годымжы мӓ пиш когонок тӱнӹ мадаш яратеннӓ. Телӹм ӓшӹндӓрӓш гӹнь - ечӹ дон кыргыжталаш, дӓ кӱкшӹ ...
-
Ондрин Валька, Йынгы-Кушыргы Ошым-шимӹм, Мажы лимӹм Кычы кӧргӹштет цилӓ: Сусу-ясы, Мӱӓн-качы Погыналтеш ач пӱлӓ. Ярла чиӓ, Вашталт...
"...И я там был, мёд-пиво пил: по усам текло, а в рот не попало."Кӱ ти ямакшым рушлаш сӓрен вара?
ОтветитьУдалитьСӓрӹзӹн лӹмжӹ Эзра Левонтин. Чоте интереслӓ поэт ылын, дӓ пиш "загадочный" (рушла гӹнь) эдемжӓт ылын - тевеш тиштӹ пыйырт тӹдӹ гишӓн лыдын кердӹдӓ. https://lucas-v-leyden.livejournal.com/145748.html
ОтветитьУдалитьхорошо
ОтветитьУдалить