Кырык Сир окнявлӓ...

Измаил Ефимовын фотовлӓ

Будущее архитектурного наследия Горномарийского района в фотофактах наших дней. Мои случайные съемки в разных селах.
Валентина Марченко: Махань керӓл пӓшӓм ӹштедӓ, шергӓкӓн Измаил! Мӹнят шаненам ылят фотоархивым ӹштӓш, дӓ сойток жепӹм моаш ак ли. Яра хоть тӓжӹ ылыда - ик статянжы ладна эче...


Elvira Kolcheva: как печально...






Gennady Ivanov-orkoff: Какая была мощь и красота в этих воротах. Есть-ли подобный вид в Козьмодемьянском музее? У чувашей это ХАПХА.
Измаил Ефимов: Нет. Там много - чего нет. С некоторых пор Музей перешел в ведомство Козьмодемьянска, а городские власти не проявляют особого рвения в его развитии, тем более - в пополнении фондов новыми зкспонатами.
Измаил Ефимов: Кстати, по-горномарийски - КАПКА






Вот ещё образец дореволюционной постройки - шедевра горномарийского зодчества. Деревня Порандайкино (Порандай сола). Чей дом, к сожалению не помню, не уточнял. Шачмы солаэм, Выс. Революциш ӹлӓш ванжымеш шӹм иӓш якте тьотям - папам доны ӹленӓм. Пиш первишӹ сола маныт.






В деревне Макаркино (Макарсир) можно полюбоваться ещё одним прекрасным образцом деревянного зодчества. Дом сейчас не жилой. Вот бы переместить его в музейный комплекс, стал бы его украшением.












На фасаде этого дома (3 верхних фото - кажется, Пактай сола?) дореволюционной постройки 1879 года сохранился фриз с растительным орнаментом.


Достаточно оригинальный для наших мест образец наличника. Деревня Порандайкино. 2009 год.








Это жилой дом Матвеевых (выс. Революция. 2009 г. 4 верхних фото). В хорошей сохранности вся ажурная резьба 1927 года. Здесь и хозяйка этого дома Александра Матвеева (фото 2013 года).




Эче пыртем анжалашда тошты архивем гӹц тома наличникӓ доно фотовлӓм. Иктӹштӹ солана пашкуды семня (Степановлӓ) армиш жатымы кечӹн ӹштӹмӹ. Тагынамок эче, иктӓ 80-шӹ ивлӓштӹш снимок - кырык мары солавлӓштӹ тӹ веремӓштӹ шӹренок вӓшлиӓлтшӹ мотивлӓ.



Измаил Ефимов: Май тӹлзӹн (2013 и) фотоаппарат доно Кырык марышты. Картук солаштыш фотоэтюдвлӓ.
Сӹнзӓш керӹлтӹ тагыце перегӓлт кодшы сола акушерский пунктын томажы, кышты первишӹ резчик-кидмастарвлӓн произведеништӹ. Кӹтӹшӹ сола марывлӓ гӹц ядымат - уже иктӓт нимат ак ӓшӹндӓреп. Перегӓш келеш ылнежӹ техеньӹ объектвлӓм, дӓ кӱлӓн келеш!!! (3 фото снизу).





Elvira Kolcheva: Потрясающе!
Евгения Савельева: Кышты техеньӹм монда?
Измаил Ефимов: Анзыц сиренам: Картуковошты
Gennady Ivanov-orkoff: Эрешле. Эреш - чув. - узор, ажур, украшение.














Gennady Ivanov-orkoff: Похоже на декорации к фильму, даже не верится, что это выполнялось для реальной жизни. Какое-то чудо.
Измаил Ефимов: Попадаются потрясающие образцы, что при каждой встрече с такими шедеврами я впадаю в растерянность: и от гордости за наследие своего народа, и от понимания безвозвратности их неизбежной утраты в обозримом будущем.
Gennady Ivanov-orkoff: Жаль, что уже не будет той гармонии (время, люди, природа, труд), ради чего создавалось это чудо. Но мы можем оставить для истории хотя бы следы этой красоты. Выполнить фотографии, точные зарисовки, кое-что привезти в музей - все сейчас реально.

























1 комментарий: