МУРАВЬИНАЯ СВАДЬБА

Пет Першут
Поэма–сказка
Перевод с марийского
Э. Левонтина

По дороге
Через сад
Муравьи гужом спешат.
В летнем солнце и в пыли
Муравьи со всей земли:
Красные и черные –
Парни приозерные,
Рыжие – садовые –
Молодцы бедовые.
На тележках
Через сад
Скачут,
Едут все подряд.
Колокольчики гремят,
Семь волынок –
Все дудят,
Эх-ма,
Кутерьма!

Пляшут, скачут
Стар и млад,
Гнут былинки и цветочки.
Вверх и вниз
Ползут по кочкам
Все –
На свадьбу муравьиную!
И гудит дорога длинная...
Вправо, влево поворот...
Приезжают в огород,
На высокую гряду...
Тут – и свадьба на виду.

Алый мак на огороде
Всё цветёт да цветёт!
Муравьиная толпа
Всё растёт да растёт!
Меж дружков своих –
Муравей-жених,
Он идёт,
Травку мнёт,
Переваливается,
Он с крылатою невестой
Переглядывается.
Они идут
Разговор ведут,
Забрались на цветок,
Их качает ветерок.

А на грядках – вокруг –
Муравьи кипят,
Раздаётся круг,
Лихо гусли звенят.
Муравьи
В пляс идут,
Хором песни поют:
«Дружным роем мы живем,
Мёд густой да пиво пьём.
Мы весёлый народ,
Разговорчивый народ.
Эх, да каждый из нас
Петь, плясать горазд!»

Мёд течёт через край –
Пляши, играй.
Ветерочек,
Вей, вей!
Пляшет рыжий муравей,
Приговаривает:
«Ты поди-ка,
Погляди-ка,
Вот какой
Я такой –
Плясун удалой!
Эй ты красный муравей,
Выходи поскорей,
Давай плясать,
По дорожкам скакать!»

Вот выходит муравей
В алой рубашке,
Душа нараспашку!
Он сбил шапку набочок,
Он потуже кушачок
Подпоясывает,
Под гармошку
Бьёт в ладошки
Да приплясывает;
Сам по кругу идёт,
Сам и песню поёт:
«Я и этак, я и так,
Я, друзья, плясать мастак!
Ну-ка, ног не пожалей,
Выходи скорей, скорей.
Братец чёрный муравей!

Черноусый муравей
Приосанивается,
Он ползет по мураве,
Переваливается.
Машет шёлковым платком,
Бьёт о землю каблуком,
Запевает он:
«Хороша гармонь,
А душа – огонь.
Песня тоже хороша –
Не стерпела душа!
Ну, так знайте нас!» -
И пускается в пляс.
Эх-ма! Ух-ма!
Муравьев на грядках – тьма.
Все – подбадривают.
Все – похваливают.
Черноусый муравей –
Всё быстрей, всё живей –
Лихо пляшет трепака.
Песня звонкая – легка:
«Сапоги мои стучат,
Сапоги мои скрипят,
Они новые, они хромовые,
Гвозди медные, складки мелкие!»

Ходят ноги ходуном,
Ходят так, что пыль столбом.

Расступились все вдруг
Сам жених вступает в круг.
Он с невестой дорогой,
С муравьихой молодой.
Развернулись,
Оглянулись,
В пляс пускаются...
А невестин шарпан
Развевается,
А весёлый барабан
Заливается!
«Я – жених-муравей,
Всех резвей,
Всех сильней,
Я
В окрестных лесах
Всех могу переплясать!»
А невеста вторит тихо:
«Я – девица-муравьиха,
Горяча я, что огонь,
Ты меня
Не тронь!
Ох играй гармонь,
Семирядная гармонь!
В муравейнике родном
Хорошо мы живём,
А незваного, чужого,
И взашей турнем!»
Гости песенки поют,
Прыгают и пляшут,
И платками машут.

А кузнечик рыжий,
Дерзкий и бесстыжий,
Шум и песни услыхал
И на свадьбу прискакал,
Повертелся – и тайком
Сел себе под лопухом.
Поудобней занял место
И во все глаза глядит:
«До чего мила невеста!» -
Он со вздохом говорит. –
Личико что маков цвет,
Ах, стройней невесты нет!
Глазки словно бусинки,
Маленькие усики».
Он глядел, глядел, глядел,
Наконец не утерпел,
Подскочил – и в тот же миг
Через сватов семерых
В середину свадьбы – прыг!
Жениха он укусил,
Муравьиху подхватил...
И пока все эхали,
Охали да ахали,
И дивился весь народ, -
Похититель будто вететр,
Прямо через огород –
Через репу, через мак,
Через лук, через табак,
Через грядки – скок да скок –
И невесту уволок.
Наконец все приходят в себя от испуга.
И галдят,
И глядят друг на друга.
- Ах, разбойник! Ворюга! –
Волнуется тесть. Негодует свояк:
- Здесь задета семейная честь!
- Вор! Держите! –
Невестина стонет подружка.
- Окружить огород! –
Призывает мамаша-старушка.
И жених в исступленье,
И в ярости зять:
- Взять! Связать! Растерзать!

И пошли несметной силой
Муравьи тогда в поход.
Кто топор, кто нож, кто вилы,
Кто что может – то берёт.
Кто пешком, а кто верхои, -
Все помчались за врагом.
За кузнечиком, за рыжим,
Похитителем бесстыжим.

Муравьи тревогу бьют,
По траве густой снуют,
По кустам ползут, ползут,
Рыщут все: где похититель,
Чести нашей истребитель?
А жених-герой впереди идёт,
Муравьиный рой за собой ведёт.
От неслыханной обиды
Мака алого красней,
Всех пугает грозным видом
Оскорблённый муравей.
Вот он к бабочке подкрался,
К ней на крылышко взобрался –
И помчался, и помчался!
То взовьётся к облакам,
То спускается к цветкам,
Ищет, свищет и кричит:
- Где кузнечик? Где бандит?!

А кузнечик между тем
Выбился из сил совсем,
За собой погоню слышит
И от страха еле дышит.
А невеста-муравьиха
Лишь попискивает тихо:
- Ой, родные, спасите меня,
В муравейник унесите меня.
Кто меня от злодея спасёт,
Тот меня и замуж возьмёт.
Приближается
Муравьиный рой,
Впереди его –
Сам жениих-герой.
Муравьи уже недалече,
И дрожмя дрожит кузнечик:
«От погони как уйти,
Как мне ноги унести?»
И без долгих колебаний
Муравьиху скинул с плеч,
Одному-то при желанье,
Можно, всё-таки, утечь.

И вприпрыжку он бежит,
И от ужаса дрожит.
Но жених его догнал,
И кузнец на лапки встал...
Обездоленный жених
Развернулся в тот же миг
И злодея по лбу двинул,
Наземь разом опрокинул,
И давай топтать,
И давай кусать.
А кузнечик-то слезами
Заливается,
Да в грехе своём
Он кается.
Муравей обидчика поносит,
А обидчик слёзно просит:
- Ай, ай, ай...
Отпусти,
Не убивай...
Я не буду воровать...
Разреши на ноги встать...

Плачет он, а сам легонько
Изворачивается,
Стонет он, и потихоньку
Сам раскачивается.
Рпаскачался он – и вмиг
Муравью на спину – прыг!
Муравья в клещи берёт,
Душит, жмёт, кусает, рвёт.
Только нет! Не тут-то было!
Набежали муравьи,
Все родные, все свои!
Навалились грозной силой
На заклятого врага...
- Обломать ему рога!
Проучить его, злодея, -
Закричали:
- Бей сильнее!
И кузнечик-похититель –
Вор, разбойник и грабитель –
Получил за злодеянья
По заслугам наказанье.

Спасли жениха,
Но где же невеста?
От горя жених
Не находит места.
Повсюду он рыщет,
Любимую ищет...
- Ужели напрасно
Ходил на врага я?
Где же ты, милая,
Где, дорогая?
И слышит в ответ он:
- Ах, как я страдаю!
Я здесь... под капустой...
Тебя... поджидаю...

Он привёл назад невесту,
Все увидели её.
Ну и было,
Ну и было,
Ну и было торжество!
Из травинок, из былинок
Понаделали волынок,
Заплясали, заиграли
Во зелёном огороде;
Завертелись, закружились
В муравьином хороводе,
Стали бубнами греметь,
Стали песню лихо петь:
«Муравьи мы маленькие,
Шустрые, удаленькие.
В муравейнике у нас –
Всякой живности запас.
Трудимся, работаем
До седьмого пота мы...
А случится веселиться –
Дружно песенки поём.

А с кузнечиком схватиться, -
На дороге нам случится, -
Мы разбойника побьём
Топорами и дубьём!»
Снова все сошлись на пир,
Весел муравьиный мир,
Красные и чёрные –
Парни приозёрные,
Рыжие- садовые –
Молодцы бедовые
Пляшут, скачут и поют.
В барабаны громко бьют.

Семь волынок –
Все дудят,
Семь гитар –
И все гудят.
Эх-ма,
Кутерьма!
Гнут былинки и цветочки,
Вверх и вниз ползут по кочкам.
Эх-ма,
Ух-ма!
Пошумели,
Поплясали,
Молодым
«Ура» кричали,
Поздно вечером домой
Возвратилися гурьбой.
А на грядке алый мак
Улыбается.
Перед кочкой муравьиной
Он качается.

Я на свадьбе тоже был.
Мёд и пиво тоже пил
И об этих приключеньях
Сам же сказку сочинил.

1937

3 комментария:

  1. Валентин - Ондрин Валька15 января 2019 г. в 09:44

    "...И я там был, мёд-пиво пил: по усам текло, а в рот не попало."Кӱ ти ямакшым рушлаш сӓрен вара?

    ОтветитьУдалить
  2. Сӓрӹзӹн лӹмжӹ Эзра Левонтин. Чоте интереслӓ поэт ылын, дӓ пиш "загадочный" (рушла гӹнь) эдемжӓт ылын - тевеш тиштӹ пыйырт тӹдӹ гишӓн лыдын кердӹдӓ. https://lucas-v-leyden.livejournal.com/145748.html

    ОтветитьУдалить